【和訳付き】♪The Middle – 洋楽和訳で英語学習 

はじめに

洋楽を使って英語学習をしようというコンセプトで、私が好きな洋楽と、その曲中に出てくる単語、表現などを紹介していきます。
和訳は最初に書いてあるので、和訳だけが必要なんだよ!という人はそちらをご覧ください。

♪The Middle - (Zedd, Maren Morris, Grey)

♪和訳

※意訳なので直訳と違う部分があります

Take a seat
Right over there, sat on the stairs
Stay or leave

座ってよ
あそこの階段の上に
とどまるのか、去るのかはっきりして

The cabinets are bare and
I’m unaware Of just how we got into this mess
Got so aggressive
I know we meant All good intentions

たんすの中には何も入ってない
私、気付かなかった 私たちの関係がこんなにも滅茶苦茶だったという事に 
攻撃的になってしまっていたという事に
わかってる 私たちが良かれと思ってやってきたことだって事は

So pull me closer
Why don’t you pull me close
Why don’t you come on over
I can’t just let you go

だから私を抱き寄せて
なんで抱き寄せてくれないの
なんでこっちに来てくれないの
あなたを手放すなんてことは絶対できないの

Oh baby
Why don’t you just meet me in the middle
I’m losing my mind just a little
So why don’t you just meet me in the middle
In the middle

Baby
Why don’t you just meet me in the middle
I’m losing my mind just a little
So why don’t you just meet me in the middle
In the middle

ねぇ、仲直りしない?
私、ちょっと正気ではいられなくなってるの
だから、仲直りしない?
お互いに歩み寄ってさ
×2

Take a step Back for a minute, into the kitchen
Floors are wet And taps are still running, dishes are broken

少しだけ気持ちを落ち着かせてキッチンに戻る
床は濡れてるし、蛇口からは水が出っぱなし、皿は割れてるわ

How did we get into this mess
Got so aggressive
I know we meant
All good intentions

どうして私たちはこんなに滅茶苦茶になってしまったの
攻撃的にもなってしまう
わかってる 私たちが良かれと思ってやってきたことだって事は

So pull me closer
Why don’t you pull me close
Why don’t you come on over
I can’t just let you go

だから私を抱き寄せて
なんで抱き寄せてくれないの
なんでこっちに来てくれないの
あなたを手放すなんてことは絶対できないの

Baby
Why don’t you just meet me in the middle
I’m losing my mind just a little
So why don’t you just meet me in the middle
In the middle

ねぇ、仲直りしない?
私、ちょっと正気ではいられなくなってるの
だから、仲直りしない?
お互いに歩み寄ってさ

Looking at you I can’t lie
Just pouring out admission
Regardless my objection

あなたを見ると、私は嘘がつけないの
許してほしいという気持ちが溢れ出てくる
抑えなきゃって思っているにもかかわらず

And it’s not about my pride
I need you on my skin just
Come over, pull me in just

プライドなんかじゃない
ただ、あなたを肌で感じたいの
こっちへきて、私を抱き寄せて 

Oh, baby
Why don’t you just meet me in the middle
I’m losing my mind just a little
So why don’t you just meet me in the middle
In the middle, no no

Baby
Why don’t you just meet me in the middle
I’m losing my mind just a little
So why don’t you just meet me in the middle
In the middle

Baby
Why don’t you just meet me in the middle
Baby, I’m losing my mind just a little
So why don’t you just meet me in the middle, middle
In the middle, middle

ねぇ、仲直りしない?
私、ちょっと正気ではいられなくなってるの
だから、仲直りしない?
お互いに歩み寄ってさ
×3

♪重要単語・表現・解説

Take a seat
Right over there, sat on the stairs
Stay or leave

・right
(副詞)正しく、正確に、望みどおりに、ちょうど、まさしく

・over there
(副詞)あそこに

・stair
(名詞)階段

The cabinets are bare and I’m unaware
Of
just how we got into this mess
Got so aggressive
I know we meant
All good intentions

・cabinet
(名詞)たんす、内閣

・bare
(形容詞)裸の、本来あるべき多いがない

・unaware of~ (that~)
(形容詞)~を知らないで、~に気づかないで

・get into
(動詞)~に入る、~に到着する、~に慣れる、~の状態になる

・mess
(名詞)めちゃくちゃ

・aggressive
(形容詞)攻撃的な、積極的な

・intention
(名詞)意図、意向、目的

point

・with good intention(善意で、誠意をもって)
・by intention(故意に)
この二つの成句はよく出てくるので覚えといて損はないです。

So pull me closer
Why don’t you pull me close
Why don’t you come on over
I can’t just let you go

・pull
(動詞)引く

・why don’t you
(成句)~したらどう?、~しませんか?のように「提案」の意を表す
省略形として「Why not~?」があり、カジュアルな表現なので目上の人には使われない表現。

・come on over
(動詞)こっちへ来る

・let 目的語 動詞の原形
(使役動詞)目的語 に 動詞の原形をさせる

Oh baby
Why don’t you just meet me in the middle
I’m losing my mind just a little
So why don’t you just meet me in the middle
In the middle

Oh Baby
Why don’t you just meet me in the middle
I’m losing my mind just a little
So why don’t you just meet me in the middle
In the middle

・meet me in the middleについて
直訳すると、「真ん中で私と会う」ですね。
この部分は、仲たがいをしてしまった2人の関係が比喩的な意味で離れていて、その距離を埋めて(つまりお互いに歩み寄って)仲直りしてと懇願する表現だと思い、上のような和訳になりました。
(距離の開いた二人がお互いに歩み寄ると、真ん中で出会うこととなる)

・lose my mind
(動詞)気が狂う、正気ではいられなくなる

Take a step
Back
for a minute, into the kitchen
Floors are wet
And taps are still running, dishes are broken

・take a step back
(動詞)一歩引く、一歩譲る、譲歩する

・for a minute
少しの間、ちょっと

・floor
(名詞)床、階

・wet
(形容詞)濡れた

・tap
(動詞)軽くたたく
(名詞)蛇口

・dish
(名詞)皿、料理、美人

How did we get into this mess
Got so aggressive
I know we meant
All good intentions

So pull me closer
Why don’t you pull me close
Why don’t you come on over
I can’t just let you go

Baby
Why don’t you just meet me in the middle
I’m losing my mind just a little
So why don’t you just meet me in the middle
In the middle

同上

Looking at you I can’t lie
Just pouring out admission
Regardless my objection

・look at~
(動詞)~を見る、~を調べる、~を考察する

・lie
(動詞)嘘をつく、横たわる、存在する

point

不規則な変化に注意!
lie-lay-lain

・pour out
(動詞)抑制なしに表現する、流れ出す、注ぎ出す

・admission
(名詞)許されること、入場、入会

・regardless of~

(副詞)~に関係なく

・objection
(名詞)反対、異議

And it’s not about my pride
I need you on my skin just
Come over, pull me in just

pride
(名詞)自慢、自尊心

以下残りの歌詞

Oh, baby
Why don’t you just meet me in the middle
I’m losing my mind just a little
So why don’t you just meet me in the middle
In the middle, no no

Baby
Why don’t you just meet me in the middle
I’m losing my mind just a little
So why don’t you just meet me in the middle
In the middle

Baby
Why don’t you just meet me in the middle
Baby, I’m losing my mind just a little
So why don’t you just meet me in the middle, middle
In the middle, middle

これまで紹介してきた洋楽の一覧はこちら
関連記事のIDを正しく入力してください

error: Content is protected !!